– Why choose a professional photographer?
De nombreux photographes répondent à cette question, et pour cause… On pourrait écrire des pages entières sur ce sujet, mais pour rester succinct, voici quelques arguments qui permettront aux mariés d’y répondre de eux-même.
-
The cost – The first idea that comes naturally is the question of price. Since marriage is a big budget, every expense has to be reflected. The budget devoted to the photographer is only, on average, 7%! Needless to say, the photographs will be the only souvenirs of this unique event. It would be a pity to realize this small economy! I also invite you to read the following question that details the content of the prices.
-
L’expérience – Contrairement à l’ami ou la cousine qui possède un réflex et à qui vous souhaiteriez lui demander cette lourde tâche qui est d’immortaliser cette belle journée sans compter qu’il n’aura pas un seul moment pour en profiter, le photographe professionnel saura anticiper, se positionner aux bons endroits, adapter les réglages adéquats rapidement, et rester disponible et discret tout au long de la journée.
-
Technical baggage – Posséder le meilleur matériel au monde ne suffit pas pour faire de belles photos! Il est primordial de maîtriser le mode manuel, la lumière dans toutes les situations, de s’adapter à tout environnement même le plus sombre, et de connaître son matériel sur le bout des doigts. Il en est de même pour la partie post-traitement qui demande des centaines d’heures de pratique.
-
The material – Une question simple: sans parler de matériel haut de gamme, est-ce que votre ami ou cousine possède deux réflex? Il ne suffit pas d’avoir une carte mémoire et une batterie de rechange. Tout photographe consciencieux se doit d’avoir au moins deux réflex qui permettent d’être réactif et surtout de palier à tout problème ou panne éventuel.
-
The products – En étant professionnel, le photographe travaille avec des laboratoires auxquels les particuliers n’ont pas accès. Il peut ainsi vous proposer des livres numériques ou autres tirages d’une qualité remarquable. N’oubliez pas que seul votre livre photo ou vos tirages resteront pour vous remémorer ce beau mariage.
The memory of your day is at stake...
– Nous avons opté pour vos prestations, mais qu’est-ce qui justifie le tarif?
Le tarif inclut les différents rendez-vous préparatifs, les heures de prise de vue, le travail effectué en post-traitement, mais aussi les produits qui composent le coffret, le coût du matériel (généralement la valeur totale du matériel est équivalente au prix d’une petite voiture neuve!), les frais de déplacement dans le département, sans oublier les charges fiscales et sociales.
-What is the deposit amount?
A deposit of 30% of the value of the quotation is requested at the time of the signing of the contract.
– Who will come on my wedding day?
Working alone, I will be your only interlocutor and therefore the only person present at your wedding.
– How many pictures do you take?
It all depends on the benefits you choose. In general, it takes between 30 and 50 photographs per hour of attendance.
– Do you touch up the photos?
I edit very rarely images. Each photograph is developed to adjust the light, the contrast, the framing, the white balance, ...
– How will we receive our photos?
The photos will be given to you on a USB key. Some additional paper prints will be attached to the presentation box. All photographs are saved on a server for 1 year. A private gallery is also available.
– Can we have a DVD of the pictures?
Il n’est pas prévu de DVD dans le coffret de présentation. Vous pouvez cependant commander un DVD ou une clé USB pour votre entourage par exemple.
– When will we see our pictures?
It takes a minimum of 15 days after the day of taking pictures so that the post-processing work as well as the prints are made.
– In the performance, it is stipulated that the photographer assigns the photographs with the rights. Can we use them as we like?
Not. You can reproduce and use photographs only in a private setting. Any commercial use is subject to an agreement with the photographer and the bride and groom.
– Est-ce que le photographe peut utiliser les photos des mariés qu’il a lui-même prises, sans notre accord?
Oui et non. Tant que la personne sur le cliché n’est pas identifiable ou qu’il s’agit d’un lieu public et que vous n’êtes pas le sujet principal, le photographe n’a pas besoin de votre accord. Par contre, il est impératif d’obtenir l’accord des mariés (accord présent dans le contrat de mariage) pour utiliser les photographies afin d’illustrer son site web ou réaliser des plaquettes commerciales.
– Can we print our photos?
Since the pictures are royalty-free, in a private setting, you can print as many photographs as you want.
– Do we have to meet before?
Il m’est inconcevable que vous puissiez choisir un photographe sans le rencontrer!
– When do you need to book?
Tout comme les autres prestataires de votre mariage, le plus tôt sera le mieux, 1 an étant l’idéal, surtout pour les périodes hautes entre mai et septembre.
– Are you moving?
I move without any worries according to your needs for an additional fee if any.
– Is it possible to make a digital book several months after our wedding?
Etant donné que je conserve vos photographies pendant 1 an, vous pouvez tout à fait me demander la réalisation d’un livre numérique après coup.
– Quel matériel photo utilisez-vous lors de la journée d’un mariage? Si votre boitier tombe en panne, avez-vous un boitier de secours?
Je travaille avec la marque Canon. J’utilise deux boîtiers dont un plein format, ainsi que quelques objectifs professionnels Canon de la gamme “L”.
– If the weather is rainy, where do the wedding photos?
S’il s’agit de la séance de couple qui se réalise avant ou après, le planning peut être modulable. Sinon il existe toujours une solution pour trouver des lieux publics couverts, un préau, la vieille maison d’un oncle ou pourquoi pas faire les photos sous la pluie!
– What if our questions don't find answers here?
You can use and abuse the contact page where you will find all the means to reach me. The appointment remains the most effective way to build your project together through your desires, your questions, my advice and my experience.
– How do I contact you?
La façon la plus efficace est le téléphone mais vous pouvez également m’envoyer des mails ou des SMS. Vous retrouverez toutes mes coordonnées sur la contact page.